Srbija na vidiku, u Lajpcigu
Učešće Srbije na predstojećem Sajmu knjiga u Lajpcigu osmišljeno je pod sloganom “Srbija na vidiku” (Serbien in sicht), kao svojevrstan uvod u nastup 2011. godine, kada će imati status počasnog gosta. Nacionalni štand Srbije na ovogodišnjem Sajmu knjiga u Lajpcigu, koji će biti održan od 18. do 21. marta, predstaviće ambiciozan program, a realizuje se u okviru aktivnosti koje će u Nemačkoj i na nemačkom govornom području skrenuti pažnju na srpske autore, izdavače i izdavačku produkciju, saopštilo je Ministarstvo kulture.
Učešće Srbije na predstojećem Sajmu knjiga u Lajpcigu osmišljeno je pod sloganom “Srbija na vidiku” (Serbien in sicht), kao svojevrstan uvod u nastup 2011. godine, kada će imati status počasnog gosta.
Nacionalni štand Srbije na ovogodišnjem Sajmu knjiga u Lajpcigu, koji će biti održan od 18. do 21. marta, predstaviće ambiciozan program, a realizuje se u okviru aktivnosti koje će u Nemačkoj i na nemačkom govornom području skrenuti pažnju na srpske autore, izdavače i izdavačku produkciju, saopštilo je Ministarstvo kulture.
Ministarstvo kulture i Sajam knjiga u Lajpcigu, koji je među najstarijima u svetu, potpisali su u novembru 2009. godine Memorandum o saradnji za 2010, 2011. i 2012. godinu, kojim su definisani njeni okviri.
Direktor Lajpciškog sajma Oliver Cile (Zille) tada je izjavio da se na pripremi Memoranduma radilo intenzivno dve godine, a izrazio je nadu da će postepeno dovesti do boljeg upoznavanja nemačke javnosti sa srpskim književnim stvaralaštvom.
U Nemačkoj su do sada najpoznatiji autori iz Srbije bili Danilo Kiš, Bora Ćosić i Aleksandar Tišma, dok mlađa gerenacija pisaca nije prisutna, rekao je Cile i izrazio očekivanje da će takvo stanje biti izmenjeno, “korak po korak”.
Grupa nemačkih i austrijskih izdavača boravila je početkom februara u Srbiji, a povodom počasnog statusa 2011. u Lajpcigu, održan je i sastanak s ministrom Bradićem i članovima Organizacionog odbora.
Nemački i austrijski izdavači, među kojima je i direktor Sajma knjiga u Lajpcigu Oliver Cile, boravili su u Srbiji kako bi se bolje upoznali sa prilikama na književnoj sceni, a posetili su i Narodnu biblioteku Srbije, gde im je predstavljeno istraživanje tržišta knjiga u Srbiji, statistika najprevođenijih srpskih naslova u proteklih deset godina, kao i najznačajnijih književnih nagrada u Srbiji. Tokom boravka u Beogradu sastali su se i sa srpskim piscima i izdavačima, kao i predstavnicima Srpskog PEN centra.
Lajpciški sajam tradicionalno stavlja akcenat na prezentaciju književnih dela iz centralne, istočne i jugoistočne Evrope, pa je Slovenija bila u fokusu 2007. godine, a potom Hrvatska.
Na predstojećem Sajmu knjiga u Lajpcigu, očekuje se oko 2.100 izdavača.
Prethodnih godina u proseku je predstavljana produkcija 50 zemalja.
Svake godine organizovano je oko 1.900 događaja, u kojima učestvuje 1.500 autora.
Prošle godine ukupan broj posetilaca je bio 147.000, a Sajam je pratilo 2.900 akreditovanih novinara.
Nemačko tržište knjiga, inače, jedno je od najrazvijenijih i ujedno najveće prevodilačko tržište na svetu - godišnje se objavi između 75.000 i 85.000 novih knjiga, od čega deset odsto čine strani prevodi.
Detaljan program učešća Srbije na Sajmu knjiga u Lajpcigu biće predstavljen 15. marta u Ministarstvu kulture, a goviriće ministar Nebojša Bradić i članovi Organizacionog odbora Zoran Hamović, Radoslav Petković, Sreten Ugričić, Laslo Vegel i Vladislav Bajac.
(SEEcult.org)