Roman Vesne Goldsvorti u trci za nagradu Dablin
Roman “Gvozdena zavesa” Vesne Goldsvorti našao se u širem izboru, među 70 knjiga, koje se takmiče za prestižnu književnu nagradu “Dablin”.
Književna nagrada “Dablin”, vredna 100.000 evra, dodeljuje se svake godine za roman napisan ili preveden na engleski jezik. Nominaciju naslova vrše javne biblioteke iz gradova širom sveta, što tu nagradu čini jedinstvenom.
Knjigu “Iron Curtain” Vesne Goldsvorti, objavljenu originalno na engleskom jeziku (Chatto & Windus), a u prevodu na srpski (Nataša Tučev) u izdanju Geopoetike, nominovala je Biblioteka grada Beograda.
“Gvozdena zavesa” je, prema navodima izdavača, vispreno i elegantno ispisana ljudska drama koja preispituje mitove koje sebi prepričavamo.
Roman “Gvozdena zavesa” proglašen je za jednu od najboljih knjiga u izboru Tajmsa i Fanenšajl tajmsa u 2022. godini. Među drugim važnim književnim nagradama su i priznanja za knjigu godine Independenta i Spektatora, knjigu dana časopisa Gardijan, knjigu nedelje knjižare “Hatčards”, kindl bestseler kompanije “Amazon”...
Nagrada je vredna 100.000 evra, a knjige je nominovalo 84 biblioteka iz 31 zemlje. Novčani iznos nagrade deli se tako što autor dobija 75.000 evra, a prevodilac 25.000.
Među nominovanima je 29 romana prevedenih na engleski jezik, čiji su autori iz svih krajeva sveta. Među njima je 14 debitantskih romana.
Prevedeni romani originalno su objavljeni na arapaskom, bugarskom, hrvatskom, holandskom, francuskom, finskom, nemačkom, islandskom, japanskom, korejskom, norveškom, portugalskom, ruskom, slovenačkom, španskom, švedskom...
Među njima su i "Ljubavni roman" (Love Novel) Ivane Sajko (V & Q Books), u prevodu Mime Simić na engleski, te "The Masterpiece" Ane Schnabl, u prevodu sa slovenačkog (David Limon).
Uži izbor za nagradu “Dablin” biće objavljen 28. marta, dok se ime dobitnika/ice očekuje 25. maja.
(SEEcult.org)