Prodanović na francuskom
Roman Milete Prodanovića “Ovo bi mogao biti Vaš srećan dan” objavljen je na francuskom jeziku, u izdanju kuće Intervales iz Pariza, u prevodu Marie Vrinat-Nikolov.
Najavljujući Prodanovićev roman kao nesvakidašnju priču o Beogradu u vreme NATO bombardovanja 1999. godine, izdavač naglašava da je autor “predstavio originalnu i beskompromisnu sliku međunarodne politike u vreme rata u bivšoj Jugoslaviji”.
“Cinično osuđujući diktaturu, ali i samo bombardovanje, Prodanović na suptilan i složen način predstavlja jedan deo nedavne evropske istorije”, naveo je francuski izdavač, preneo je beogradski Arhipelag.
I za Prodanovićev roman “Arkadija”, objavljen nedavno u izdanju Arhipelaga, postoji interesovanje nekoliko stranih izdavača, a prvi ugovor potpisan je sa ukrajinskom kućom Tempora iz Kijeva.
Mileta Prodanović, koji je i poznati slikar i profesor na Fakultetu likovnih umetnosti u Beogradu, autor je desetak romana, a piše i priče, poeziju, putopise i eseje.
Dobitnik je književne stipendije “Borislav Pekić”, nagrade “Bulgarica” za najbolju knjigu na prostoru ex-Yu u 2000. godini, nagrade Grada Beograda za najbolju knjigu u 2002. godini, Vitalove nagrade za najbolju knjigu 2008. godine, nagrade iz Fonda “Todor Manojlović” za moderni umetnički senzibilitet 2011. godine, te nagrade “Stevan Pešić” (2011).
Prodanovićeva proza prevođena je i na engleski, španski, italijanski, francuski, nemački, poljski, slovenački, makedonski i grčki jezik.
(SEEcult.org)